Marc Berlin, finalista de El Monstruo de la Comedia: «Para dedicarte a la comedia tienes que estar años desquiciado por ello»

Publicidad - Continúe navegando
La gran final del concurso El Monstruo de la Comedia se acerca. Este sábado, Alber Vil, Eduardo Martínez de Irujo, Dianela Padrón y Marc Berlín se enfrentaran por convertirse en el gran Monstruo. Hablamos hoy con Berlín para saber cómo se enfrenta a este reto.

¿Quién es Marc Berlín?
Soy Marc Berlín, tengo 39 años y ahora me estoy abriendo camino en el campo de la enseñanza para ser profesor de español como lengua extranjera porque hasta este momento trabajaba como camarero.
¿Cómo llegó a ti la comedia?
Como soy camarero aquí en Barcelona conocí la standup comedy y a raíz en los bares, me empezo a gustar y quise probar pero tengo una dedicación totalmente amateur. Me gusta pero no busco ganar dinero.
¿Cuánto tiempo llevas?
Llevo alrededor de 6 años coqueteando pero con parones entre medias por estar trabajando o por problemas de horarios..
¿Por qué no quieres dedicarte profesionalmente a ello?
Si quieres ser cómico tienes que estar tres años desquiciado y solo pensar en eso y hacer comedia, igual que para todas las profesiones. Y ahora que estoy a otra cosa. Tal y como está la comedia en España es muy complicado optar a dedicarte completamente a ello y tienes que hacerte a la idea de que vas a tener que hacer otras cosas aparte.
Además a mi me gusta el hecho de escribir… y probar el texto con público claro, pero a mi lo que más me va a escribirlo.
Te gusta más hacer de guionista.
También es complicado… No todo cómico sirve para escribir. Tiene que ser capaz de hacer humor de todo, de  actualidad, y ser capaz de trasladar su mundo interior al publico. Ahora mismo tampoco me vería ahí…
¿Dónde pruebas tus textos?
Hoy en día hay una gran oferta de microfonos abiertos donde probar textos y esa parte la tengo cubierta. Aunque en Barcelona pasa una cosa muy curiosa y es que hay mas micros abiertos de comedia en ingles que en castellano. También ir a juguetear a ver si la traducción encaja, es divertido.
En inglés supone un cambio cultural muy grande, no debe ser fácil…
Bueno, es distinto. También ten en cuenta que es un país donde el tema de monólogos llevan desde hace 50 años, ves al publico que siempre busca  paso mas. Pero si que es verdad que hay cosas que nos hacen gracia a nosotros que a un inglés no. Por ejemplo, los tópicos de las comunidades autónomas porque ellos no tienen nuestros referentes.
¡Pero eso nos pasa también aquí! Una compañera vasca que vivía en Cataluña contaba bastantes chistes sobre las drogas en el País Vasco y aquí no cuajaban porque nosotros, si piensas en drogas, no piensas en País Vasco, piensas a lo mejor en Galicia o incluso en Madrid.
¿Cómo llegaste al concurso?
Yo ya participe hace unos años porque es uno de los concursos referentes en Madrid y aledaños. La Jarota organiza muchas cosas de gran calidad y les conocía. En esa ocasión no pase de la semifinal y ahora me han seleccionado para la final.
¿Cómo fue tu actuación?
Fue muy bien pero fue una semifinal complicada. Era un pub irlandés y no puedes nunca saber la gente que viene al espectaculo y la que viene a sentarse en la barra y hablar. Pero yo creo que todos conseguimos arrancar risas y entretener a la parte del publico que había venido al espectáculo.
Quedé muy contento de pasar porque tenía la inseguridad típica del cómico de si me iba a entrar o no los chistes. Es lo que siempre pasa a los amateurs que si te entran los dos primeros chistes te elevas y sino, empiezas a dudar y el publico lo nota. He tenido la suerte de con el tiempo aprender a hacerlo.
¿Qué consejo le darías a alguien que empieza?
El consejo cuando empiezas, que a todos nos lo han dado pero nadie lo sigue (risas) es tirar. Primero hay que tenerse muy bien aprendido el texto, sabértelo de memoria y tener muy claro lo que vas a decir y el orden. Y si no entra, tirar y tirar que alguno entrará..
¿Y si no?
Si no hay que analizar porqué, claro. Hay veces que los chistes no entrar porque no se han entendido: porque te has acelerado, has bajado el tono… A mi me pasaba cuando llegaba de Cataluña que tenia acento catalán. Por eso es muy aconsejable grabarte para luego poder escucharte, te puede dar apuro pero es muy practico. Hay testas si tus sensaciones se corresponden con lo que paso. Tu puedes tener la sensación de que la actuación fue un desastre y luego no fue así. O al revés…
¿Cómo te estas preparando?
Recitando, preparando texto, grabándome y probando bloques en los micros abiertos aunque los que tengo sobre catalanes aquí no causan tanta gracia. Pero estoy muy emocionado por actuar en un teatro que no tiene nada que ver con ir a un bar porque hay otro tipo de publico completamente distinto. De todas las edades.
Además es público que ya esta acostumbrado a este tipo de espectáculos y sabe lo que quiere...
Claro, es doble presión. Es gente que ha pagado su entrada y merecen ser entretenidos y van a estar por ti no con una copa y hablando con los acompañantes… Me lo tomo con mucha ilusión.
Muchas gracias por habernos atendido y mucha suerte.
Muchas gracias

Únete a la suscripción
Recibe el boletín de noticias cada lunes en tu correo electrónico, comentar, servicio de hemeroteca, completamente gratis

Noticias relacionadas

1 COMENTARIO

Suscribir a
Notificar a
1 Comentar
Nuevos
Antiguos Más votado
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios
trackback
La Jarota El Monstruo de la Comedia en los medios
6 años

[…] Marc Berlin, finalista de El Monstruo de la Comedia: “Para dedicarte a la comedia tienes que e… […]

Destacada
Publicidad - Continúe navegando
Ahora en portada
Este contenido pertenece a Leganés Activo. No se permite la copia ni la reproducción parcial o total sin permiso.